Пугач: Difference between revisions
→За кулисами
(грамматика) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
Кроме официального названия у оружия было также прозвище Woolworth gun, что можно перевести буквально как "шерсть дыбом", что в FoN без потери смысла воплотилось в названии "пугач". | Кроме официального названия у оружия было также прозвище Woolworth gun, что можно перевести буквально как "шерсть дыбом", что в FoN без потери смысла воплотилось в названии "пугач". | ||
Подробнее об истории этого пистолета можно прочитать [http://historypistols.ru/blog/pistolety-pod-unitarnyj-patron-nesamozariydnie/pistolet-liberejtor-liberator-fp-45/ здесь]. | Подробнее об истории этого пистолета можно прочитать [http://historypistols.ru/blog/pistolety-pod-unitarnyj-patron-nesamozariydnie/pistolet-liberejtor-liberator-fp-45/ здесь] и в [http://ru.wikipedia.org/wiki/FP-45_Liberator Википедии]. | ||
[[Категория:Оружие]] | [[Категория:Оружие]] | ||
[[Категория:Предметы]] | [[Категория:Предметы]] |